Sauf-Conduit

Main Article Content

Linda Lê

Abstract

“Sauf-Conduit” provides a rare historical reflection on the part of Lê on the refugee exodus out of Vietnam at the Fall of Saigon in 1975 and the means of escape sought by those abandoned in subsequent months and years. Discussing aspects of her own flight, for the first time, Lê reckons with the ‘bénédiction’ that her grandmother called owning a French passport and with a subsequent leave-taking once in France to the world of literature as a new homeland. In the light of other exiled writers, as in the case of her volumes of literary essays, Lê considers here, in a notably personal tone, how the writer who may lay claim to no one passport or identity instead seeks to purvey to a world build of nation states the rich disquiet of non-belonging.


“Sauf-Conduit” offre une rare réflexion historique de la part de Lê sur l’exode des réfugiés vietnamiens à la chute de Saigon en 1975 et la quête d’évasion de ceux qui se retrouvèrent abandonnés au pays dans les mois et les années suivants. Se penchant pour la première fois sur les aspects de sa propre fuite, Lê reconnaît la ‘bénédiction’ selon les mots de sa grand-mère, que constitue le fait de posséder un passeport français et, une fois en France, l’adoption du monde de la littérature comme sa nouvelle patrie. À la lumière d’écrivains en exil, comme ceux évoqués dans ses essais littéraires et, sur un ton très personnel, Lê examine comment l’écrivain qui refuse la détention d’un passeport ou d’une identité vise à y insuffler, dans un monde constitué d’États-nations et délimité par des frontières nationales, l’intranquillité de la non-appartenance.

Article Details

Section
Rencontres: Transdiasporic Encounters in Viet Kieu Literature Special Issue 2018 (Peer-reviewed)
Author Biography

Linda Lê

Linda Lê is the most prolific French author of Vietnamese origin writing in France today, having published twenty-four books to date. Her diverse and richly intertextual literary oeuvre includes novels, essays, a play and short stories and frequently deals with the subject of exile: Lê left Vietnam in 1977, two years after the Fall of Saigon, with her mother and sisters. She published her first book in 1987 and since 1993 has published almost exclusively with the Parisian publishing house, Christian Bourgois. Her dystopian novel, Cronos, won the Wepler-Fondation La Poste prize in 2010 and her letter-novel, À l'enfant que je n'aurai pas (Nil), won the Renaudot-poche prize in 2011. A year later, Lame de fond (2012), a polyphonic novel in which Lê weavs together different exilic narratives, was nominated for the Goncourt and the Goncourt des lycéens prizes. Her last publications to date are Exils and Chercheurs d’ombres (2017). Auteure de vingt-quatre livres à ce jour, Linda Lê est l’une des écrivaines françaises d’origine vietnamienne la plus prolifique en France aujourd’hui. Son œuvre littéraire se distingue par la diversité de genres (roman, essai, nouvelle, théâtre) et leur richesse intertextuelle, et aborde fréquemment le thème de l’exil : Lê a quitté le Vietnam avec sa mère et ses sœurs en 1977, deux ans après la chute de Saigon. Lê a publié son premier roman en 1987 et depuis 1993 elle publie quasi exclusivement chez l’éditeur parisien Christian Bourgois. Plusieurs de ses livres ont été couronnés : son roman dystopique Cronos a obtenu le prix Wepler-Fondation La Poste en 2010 et son roman épistolaire À l'enfant que je n'aurai pas (Nil) le prix Renaudot-poche en 2011. L’année suivante, Lame de fond (2012), roman polyphonique dans lequel Lê entrecroise plusieurs récits d’exil, a été finaliste du prix Goncourt et du prix Goncourt des lycéens. Ses dernières publications à ce jour sont Exils et Chercheurs d’ombres parus en 2017.