English as a language always in translation

UTSePress Research/Manakin Repository

Search UTSePress Research

Advanced Search


My Account

Show simple item record

dc.contributor.author Pennycook, Alastair en_US
dc.contributor.editor en_US
dc.date.accessioned 2010-05-28T09:57:50Z
dc.date.available 2010-05-28T09:57:50Z
dc.date.issued 2008 en_US
dc.identifier 2007001388 en_US
dc.identifier.citation Pennycook Alastair 2008, 'English as a language always in translation', Routledge, vol. 12, no. 1, pp. 33-47. en_US
dc.identifier.issn 1382-5577 en_US
dc.identifier.other C1 en_US
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10453/10628
dc.description.abstract The global enterprise of English language teaching (ELT) ought to present the possibility of bringing millions of people into the global traffic of meaning. Yet it does not do so because global ELT is paradoxically viewed as a monolingual enterprise. Both the pedagogy that underpins much of this spread and the ways in which the global spread of English has been described and resisted emphasize English as a language that operates only in its own presence. Overlooked are the ways in which English always needs to be seen in the context of other languages, as a language always in translation. Yet if we wish to take global diversity seriously, we would do well to focus on semiodiversity (the diversity of meanings) as much as glossodiversity (the diversity of languages), and to do so by taking up a project of translingual activism as part of ELT. If students are to enter the global traffic of meaning, translation needs to become central to what we do. en_US
dc.language en_US
dc.publisher Routledge en_US
dc.relation.isbasedon http://dx.doi.org/10.1080/13825570801900521 en_US
dc.title English as a language always in translation en_US
dc.parent European Journal of English Studies en_US
dc.journal.volume 12 en_US
dc.journal.number 1 en_US
dc.publocation London, UK en_US
dc.identifier.startpage 33 en_US
dc.identifier.endpage 47 en_US
dc.cauo.name FASS.Education Group en_US
dc.conference Verified OK en_US
dc.for 200400 en_US
dc.personcode 990354 en_US
dc.percentage 100 en_US
dc.classification.name Linguistics en_US
dc.classification.type FOR-08 en_US
dc.edition en_US
dc.custom en_US
dc.date.activity en_US
dc.location.activity en_US
dc.description.keywords English; globalization; translation; traffic of meaning; semiodiversity; ELT; pedagogy en_US
dc.staffid en_US
dc.staffid 990354 en_US

Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record